Bienvenue à la page d'accueil d'André Thibault,

professeur, titulaire de la chaire

« Francophonie et variété des français »,

UFR de Langue Française,

Université de Paris-Sorbonne (Paris IV)


Cette page austère mais riche en documents est destinée à mettre à la disposition du public étudiant des informations importantes, telles que plans de cours, bibliographies, notes de cours, cartes et autres documents pédagogiques.

Pour prendre rendez-vous, vous pouvez vous adresser au Secrétariat de l'UFR de Langue Française, au 01.40.46.25.26. Heures de permanence (sur rendez-vous): mercredi de 14h00 à 16h30, et jeudi de 14h00 à 16h00.

Vous pouvez également me contacter aux adresses suivantes:

Andre.Thibault3@wanadoo.fr
ou:
Andre.Thibault@paris-sorbonne.fr

Attention: lorsque je réponds aux étudiants, je reçois souvent un message d'erreur m'indiquant que votre filtre anti-spam a rejeté mon message. Je vous prierais donc de me donner également votre numéro de téléphone pour que je puisse vous rejoindre de cette façon si nécessaire.

Vous trouverez ci-dessous le détail des cours que je donne en 2008-2009; cliquez sur les liens qui concernent les cours qui vous intéressent afin d'accéder aux documents qui y sont rattachés. Ce site est réactualisé en permanence, au fur et à mesure que le semestre avance, d'une semaine à l'autre. Vous êtes donc invités à le consulter chaque semaine.


Phonologie (Master 1, Langue Française Appliquée)

M1FR76LF/M2FR76LF, mercredi 16h30-17h30, amphi Milne-Edwards

Cours semestrialisé. Il y aura toutefois une évaluation séparée pour chaque semestre (sous la forme d'un examen en classe la dernière semaine du semestre).

Cet enseignement a pour objectif de transmettre aux étudiants les bases de la phonologie fonctionnelle, en l'appliquant au français et à plusieurs grandes langues (espagnol, anglais, allemand, italien, portugais). On s'attardera également aux nombreuses divergences existant entre les différentes variétés de français dans leur inventaire phonématique. Dans l'optique FLE, les étudiants seront sensibilisés au problème du « filtre phonologique » propre à chaque langue. Au programme: révision de la terminologie articulatoire; les concepts de phonème, paires minimales, commutation, opposition, traits distinctifs, variantes combinatoires, variantes libres, neutralisation, archiphonème, corrélation; inventaire des phonèmes du français (voyelles toniques, voyelles atones; consonnes); le statut phonologique de la nasale vélaire, des semi-consonnes, du schwa, des diphtongues, des affriquées et des géminées; phonologie et liaisons; la place de l'accent comme trait distinctif; le ton comme trait distinctif; phonologie et diachronie (le concept de case vide; les déplacements en chaîne; bref historique de l'évolution de la phonologie du français).

Attention! Pour obtenir les meilleurs résultats, il faut télécharger (gratuitement) et utiliser la version la plus récente du gratuiciel Acrobat Reader, car les versions les plus anciennes ne vous permettront pas d'ouvrir correctement les documents. Voici l'adresse qui vous y mènera:

http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html


Francophonie et variété des français (Séminaire de Master 1 et 2; semestrialisé)

M1LF0072 - M2LF0072 - M3LF0073 - M4LF0072; mercredi 18h30-20h30, s. F 040 (en Sorbonne)

Lectures préliminaires obligatoires de mise à niveau sur le concept de "régionalisme": Le séminaire portera cette année sur la problématique de la traduction des oeuvres littéraires "francophones" (c'est-à-dire, diatopiquement marquées). Il convient en effet de se demander quels sont les problèmes auxquels doivent faire face les traducteurs littéraires lorsqu'ils abordent des ouvrages diatopiquement marqués, et de quelle façon ils s'y prennent pour rendre les particularités régionales du texte de départ dans le texte d'arrivée - si tant est qu'ils ont choisi de le faire. Après quelques séances d'introduction qui porteront essentiellement sur la variation diatopique du français et sur la lexicographie différentielle francophone, quelques conférenciers viendront présenter leurs recherches et leurs travaux dans le domaine; puis, en guise d'évaluation, les étudiants seront invités à présenter des exposés en classe portant sur des traductions, en langues diverses, d'ouvrages littéraires francophones renommés, en se penchant sur les problèmes directement reliés à la variation diatopique et à la façon dont les traducteurs ont relevé - tant bien que mal - le défi représenté par ces ouvrages.

Pour de plus amples renseignements bibliographiques, voir ci-dessous ma bibliographie:

Attention! Pour obtenir les meilleurs résultats, il faut télécharger (gratuitement) et utiliser la version la plus récente du gratuiciel Acrobat Reader, car les versions les plus anciennes ne vous permettront pas d'ouvrir correctement les documents. Voici l'adresse qui vous y mènera:

http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html


Linguistique comparée des langues modernes (2e année de licence, semestre 4)

L4LM42LF, je 16h30-18h30 (salle 208, Centre universitaire Malesherbes, 108 blvd Malesherbes)

Après une première mise en situation qui replacera le français dans l'ensemble des langues romanes, et celles-ci dans l'ensemble des langues indo-européennes, cet enseignement proposera d'abord une typologie des différents statuts d'une langue d'un point de vue externe (historique, géographique, politique, culturel et sociologique): distinction langue / dialecte; distinction dialecte / patois; distinction patois / français régional; distinction patois / langue régionale; polysémie du terme dialecte; concept de scripta médiévale et de dialectes littéraires de l'ancien français ; concept de langue-toit ; concepts de langues par élaboration et de langues-écart.

Dans une deuxième étape, nous aborderons la typologie linguistique interne : approches synchroniques (distinction entre langues à tendances isolantes, agglutinantes et flexionnelles) et diachroniques (le passage de l'analytique au synthétique dans l'évolution des signifiants grammaticaux).

Puis, nous caractériserons le français par rapport à d'autres langues (espagnol, catalan, portugais, italien, anglais, allemand), dans ses aspects phonétiques et phonologiques, morphologiques, puis syntaxiques. Une attention particulière sera consacrée aux systèmes verbaux (temps et aspect).

Enfin, nous nous pencherons sur d'autres réalités entrant dans la délimitation de ce que l'on appelle langue(s): concepts de koinè, sabir, lingua franca, pidgin, créole; les argots et technolectes; la frontière entre noms propres et noms communs.

Attention! Pour obtenir les meilleurs résultats, il faut télécharger (gratuitement) et utiliser la version la plus récente du gratuiciel Acrobat Reader, car les versions les plus anciennes ne vous permettront pas d'ouvrir correctement les documents. Voici l'adresse qui vous y mènera:

http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html


Francophonie et variété des français (3e année de licence, semestre 6)

L6LM62LF (obligatoire) / L6LM64LF (optionnel), je 11h-13h, amphi Champollion (16 rue de la Sorbonne)

Ce cours se propose d'offrir une présentation du phénomène de la variation diatopique en français, en France d'abord, puis dans les différentes parties de la francophonie (Europe, Amérique du Nord, Afrique, etc.). Une attention particulière sera accordée à l'étude des principaux ouvrages de référence (surtout lexicographiques). Pour chaque sous-ensemble de la francophonie, on analysera les diatopismes en diachronie (archaïsmes, dialectalismes, emprunts, néologismes) et en synchronie (particularismes phonétiques, phonologiques, morphologiques, syntaxiques, lexicaux; régionalismes de statut; régionalismes de fréquence). En outre, quelques aspects socio-linguistiques seront abordés (typologie des différents statuts du français dans la francophonie, des points de vue historique, démographique, législatif, etc.; les concepts de basilecte, mésolecte, acrolecte; l'insécurité linguistique; la planification linguistique).

Attention! Pour obtenir les meilleurs résultats, il faut télécharger (gratuitement) et utiliser la version la plus récente du gratuiciel Acrobat Reader, car les versions les plus anciennes ne vous permettront pas d'ouvrir correctement les documents. Voici l'adresse qui vous y mènera:

http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html