Contact
La Ferme du Mege
 
Hebergement
accueil hébergement Séjour Stages VIgnes Vin actualité
 


Ami du Vin Bonjour,

Nous vous souhaitons à tous une très bonne Année 2009, bonheur et vin. 2008 est parti, 2009 est arrivé. Ce fut une très bonne année. Le temps très capricieux nous a donné beaucoup de soucis mais nous l'avons vaincu. Nous avons retardé les vendanges, c'était osé mais avec un service météo et des prévisions sans faille nous avons gagné en une semaine un peu de jus et un demi degrès de sucre. Bravo à tous les vendangeurs venus participer. Et c'est aussi un bon exercice sportif. Actuellement les fermentations se terminent et nous surveillons la décantation et l'oxygénation avant la mise en barrique prévue fin janvier pour une mise en bouteille en septembre. La réunion de Maarsbergen était comme d'habitude un succès et toujours avec plus de convives. La distribution de 2500 bouteilles s'est effectuée dans un très agréable confort. C'était une heureuse rencontre pour faire connaissance avec les nouveaux membres et saluer les anciens.

Ami du Vin Bonjour,

Om te beginnen wensen wij u allen een heel Goed 2009 toe met gezondheid, voorspoed en wijnplezier . Het jaar 2008 was voor ons een goed jaar.Het weer was heel wisselvallig en heeft vervolgens veel zorgen gegeven. Maar dit hebben we gelukkig weten te bestrijden en overwonnen door bv de oogst extra te verlaten. En doordat we goed het weerbericht in de gaten hielden en dat was best wel spannend, hebben we toch nog extra mooie zonnige dagen gehad, waardoor we in in alcoholgehalte een halve graad (in suiker) wonnen; En weer wil ik de druivenplukkers heel hartelijk danken, want ook zij waren weer van de partij om toch afgelopen jaar weer mee te helpen de druiven binnen te halen. Op het moment zijn we praktisch aan het eind van de gisting en hopen we eind jaunari / begin februari , de wijn in de eikenhouten vaten over te pompen om een goede volle wijn van te maken en dan werken we naar het bottelen toe, momenteel gepland in september. Deze nieuwe wijn, millésime 2008 heeft een mooie kleur en ruikt goed fruitig. Ter afsluiting is de bijeenkomst in Maarsbergen in een gezellige en efficiente sfeer verlopen . Tijdens deze ontmoeting hebben wij 2500 flessen aan u uitgereikt. Wij vonden het heel prettig om kennis te maken met de nieuwkomers en de oudere leden weer terug te zien. Zeker is het van belang , om op deze wijze jaarlijks, persoonlijk contact te houden.


 
 
 

STAGES DE GOLF
à partir de 360 €
Sur 3 ou 5 jours ou plus : cours ou parcours le matin, après-midi libres, hébergement en borie (2 pers., formule demi-pension). Les cours sont donnés par Allan BILLOINT (Certified Teaching Professional WGTF - DGTF Level III) au Golf du Vigiers. Contactez-nous pour un programme détaillé et plus d'informations.
Un accompte de 30% est demandé à la réservation.

GOLF COURSES from 360 €
3 or 5 days or more: lesson or course in the morning, free afternoons, accommodation in borie (2 pers., half-board formula). Lessons are given by Allan BILLOINT (Certified Teaching Professional WGTF - DGTF Level III) at the Golf du Vigiers. Contact us for a detailed program and more information.
30% accompte requested when reserving.

CURSUS GOLF, vanaf 360 €
Voor 3 à 5 dagen of meer : cursus of een "green fee 18 trous" s'morgens, s'middags vrij, u logeert in een "borie"( 2 pers. half pension ); de lessen worden gegeven door een professsionele engels sprekende golfleraar Allan BILLOINT (Certified Teaching Professional WGTF - DGTF Level III) , te de Golf des Vigiers . U kunt ons een email sturen voor meer gedetailleerde informatie.
Wij vragen een aanbetaling van 30% bij reservering.

ABgolf
 
 

VENDANGES

Envie de vacances originales et... sportives ? Les vendanges se feront sur 2 week-ends comme chaque année, fin Septembre / mi Octobre. Les dates exactes restent à confirmer mais les courageux peuvent déjà se porter volontaires.
Hébergement : dans une de nos bories (2 ou 3 pers.) sur une base de demi-pension. Pour un séjour de vendange, les 2 premières nuits sont gratuites et les jours de vendanges sont nourris.
Un accompte de 30% est demandé à la réservation, hors jours de vendanges.

HARVEST
Looking for original and sports vacation? Grape harvests will be made over 2 weekends as each year, end of September / beginning of October. Precise dates remain to confirm but the audacious can already carry volunteers.
Stay: in one of our bories (2 or 3 pers., half-board formula). For a stay of grape harvest, the first 2 nights are free and the days of grape harvests are nourished.
30% accompte requested when reserving, except days of grape harvest.

OOGST
Heeft u zin in een buitegewoon originele en sportieve vakantie? De oogst op la Ferme du Mège wordt georganiseerd over 2 à 3 weekeinden .Vanaf eind september tot ongeveer midden oktober. De juiste data zijn nog te bevestigen, ivm de rijpheid van de druif., maar de liefhebbers, kunnen
zich alvast melden ;
Verblijf: U verblijft in één van onze bories (2/3 personen) op basis van half pension tijdens de oogstdagen. Kost en inwoning gratis tijdens deze twee eerste oogstdagen .
Wij vragen een aanbetaling van 30% bij reservering, buiten de oogstdagen .

 
 
   
 
création & réalisation du site : guillaume-k