 |
|
La cuvée "Champ de la Bastide", de cépage CABERNET et MALBECH, donne un fruit charnu, aromatique et puissant. Ces vignes produisent sans excès mais un très bon fruit.
The "Champ de la Bastide" vintage gives a fleshy, aromatic and powerful fruit, producing a vine of CABERNET and MALBECH type. These vines produce without excess but a very good fruit.
De wijn afkomstig van de wijngaard Champs de la Bastide, met de wijnsoorten Cabernet en Malbech, deze druivensoorten geven een sterke volle en fruitige smaak aan de wijn. De wijngaard produceert middelmatig, zonder overmaat, maar geeft een goede en zuivere vrucht af.
|
|
|
| |
Le chai, construit en 2005, est conçu pour assurer une vinification de grande qualité. La cuverie est toute acier inox thermorégulable. La cave à barriques est située au centre du bâtiment pour une meilleure isolation et une cave enterrée est en cour de construction.
The wine storehouse, built in 2005, is designed to ensure a wine making of great quality. The fermenting tank made of stainless steel has a controled temperature. The cellar with barrels is located at the center of the building for a better insulation and a buried cellar is under construction.
De wijnkelder is in 2005 gebouwd om een een vinificatie van grote kwaliteit te kunen realiseren. De grote wijnvaten zijn van roestvrijstaal en worden op constante temperatuur gehouden door een temperatuurbeheersingsysteem, De eikenhouten wijntonnen liggen te rusten in het midden van het gebouw met een perfecte isolatie en het plan om een ondergrondse wijnkelder te bouwen
staat op het programma.
|
|
 |
|
| |
Le travail de la vigne est fait manuellement : taille, épamprage, ébourgeonnage, effeuillage. Les traitements sont réfléchis et en nombre optimum pour une meilleure irrigation du feuillage et le sol est analysé pour lui donner l'enrichissement approprié. Un laboratoire œnologique est attaché à notre chai et le résultat est incontestablement un vin de grande qualité.
The work in the vineyard is based on tradionnel principals and is mainly by hand.
The exact system is constantly under review to provide optimum conditions of the best wine.
Our "œnoloque" labotory ensures the final product of the highest quality.
Het werk in de wijngaard wordt handmatig gedaan. De besproeingen en behandelingen zijn overdacht en gematigd. De grond wordt b.v ook geanalyseerd om deze een betere structuur te geven. De wijn wordt regelmatig door een œnologe in het laboratorium in de gaten gehouden en op deze wijze van serieus werken verkrijgen wij een uitstekende en bijzondere wijn.
|
|
 |
|
|
| |
LE CLOS DU MEGE DISPONIBLE AUX PAYS-BAS
Les amateurs de vin peuvent maintenant commander
par internet, ou par téléphone,
le "Clos du Mege" en Belgique et
aux Pays Bas par LES CAVES NOORDMAN à Leiden,
Pays Bas, site : www.noordmanwijn.nl.
Livraison gratuite à partir de 24 bouteilles.
Le millésime 2006 sera disponible bientôt.
LE CLOS DU MEGE AVAILABLE
IN NETHERLANDS
The wine amateurs can now order by Internet,
or by phone, the "Clos du Mege" in
Belgium and in Netherlands by NOORDMAN
in Leiden, Netherlands, website: www.noordmanwijn.nl.
Free delivery from 24 bottles. Vintage
2006 will be available soon.
LE CLOS DU MEGE IS NU
VERKRIJGBAAR IN NEDERLAND
De wijnliefhebbers in Nederlandals in
België, kunnen vanaf nu "le Clos
de Mège" bestellen via internet,
via de telefoon, of via de wijnwinkels van
NOORDMIJN WIJNIMPORT te Leiden, site: www.noordmanwijn.nl.
De wijn wordt ook gratis bij u thuis bezorgd,
vanaf 4 dozen (24 flessen). Le millésime
2006 zal binnenkort in Nederland ook verkrijgbaar
zijn.
|
|
|
| |
|
|
|
|